1.话说诗仙李白一日在蜀中云游。
路遇一农夫,农夫听说此人才高八斗,心想自己也是方圆数十里远近闻名的柴子,不能让这李太白抢鸟风头。
于是农夫上前对李白说:“听说你才学不浅哪,我给你出个对子对对怎么样?”
李白想偶怎么也是个诗中圣手,一个农夫出个对子有什么不好对的,就答应鸟。
只听农夫出了上联:“你白,你太白,你太太白,你太太太白”
李白那个汗哪,想了半天,也没想出来,这个上联太绝了。没法,只有请教农夫下联。
农夫憨笑一下,道出了下联:“我黑,我确黑,我确确黑,我确确确黑”
可怜了李太白,只有自己寒鸟……
评论:同音不同意.四川话是雀,在这里换成了确.还有确黑的意思是很黑,大家可以理解了吧
2.央视记者问公交车失火的幸存者:车上有锤子吗?
幸存者:有个锤子!
记者:有锤子?你们怎么不用来砸窗子呢?
幸存者:莫得!有个锤子的锤子!
记者:什么?还有两个锤子?
幸存者:哎呀,有个铲铲!
记者:铲子?那也可以用来砸窗啊!
幸存者:砸个锤子的窗子!
记者:是砸窗子不是砸锤子……
幸存者:哎呀我跟你说个锤子!
记者:我说的窗子!
幸存者:锤子!
记者:那车上到底有什么?
幸存者:有个毛线!
记者:哦,怪不得燃的这么快!
总结:出门一定要带锤子,没的锤子要靠近锤子,有锤子要紧握锤子,锤子在人就在,锤子都没的了,人就锤子了。
评论:锤子在四川话里面是骂人的,铲铲是没有的意思.毛线也带没有的意思
3.四川老乡到了陕西饭馆
老乡p:馍馍多少钱?
服务员s:摸摸50
p:下面呢
s:下面100
p:◎~◎水饺呢?
s:睡觉200
p:一碗200?
s:一晚400
评论:这个完全是四川话带来的误会了.四川人在外地闹的笑话
4.在前台有两个香港人来入住,可能事先没有预定。知听见前台服务生用川普问他:“请问你是xuan(四川话,音旋,意思近似于刚刚,临时的)来的吗?”这都不是最好笑的,关键在后面。香港人显然不懂xuan来的是什么意思,表情很茫然。于是服务生又加重语气重复了一遍:“我是说,你是旋来的吗?”香港人仍旧很迟疑,最后终于开口了:“我...我不是旋来的,我是坐飞机来的!”
朋友赶紧捂住嘴冲进厕所狂笑
评论:这个也是四川话带出来的笑料
[ 本帖最后由 jjjjsssscccc 于 2010-4-15 22:06 编辑 ]